其他
“为何瞌睡若此?”---卡比尔诗选 87
编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。
Eternal Yen 译
5. 为何瞌睡若此?
噢!吾友,
余至爱汝,请审慎三思:
倘汝在爱中,盍瞌睡若此?
若汝觅着他,当交托并守住他,
为何让自己一再失去他的踪影?
若汝即将落入深眠,
何须费时铺床置枕?
卡比尔告诉你真理:
“爱就像是这样:
即使必须砍头相赠,
也没什么大不了的?”
附: 目录
一、思慕神
二、爱的醇酒
三、新娘与爱者合一
四、明师、#上#主#、圣人、仆人
五、戒
六、#上#主#的殿堂
七、护生歌
八、圣音
九、醒来
1. 吾友,醒醒!
2. 何不今朝醒
3. 趁今生
4. 惊醒睡美人
5. 为何瞌睡若此?
6. 若无敬畏
7. 不是睡觉时分
8. 恒常的呼唤
9. 在醒着时入睡
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://santmat.cc